Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
scaramouche kandydat
Dołączył: 06 Lip 2010 Posty: 5 Przeczytał: 0 tematów
Płeć:
|
Wysłany: Pią 12:57, 30 Lip 2010 Temat postu: Zaznajomionych z językiem hiszpańskim bardzo proszę o pomoc |
|
|
Bardzo zależy mi na przetłumaczeniu tego zdania : "Con mucho carino a la mujer mas timida y al mismo tiempo hermosa de Polonia." , a sama po hiszpańsku nie znam ni słowa. Czy ktoś może mi pomóc? |
|
Powrót do góry |
|
|
Felipao student pełną parą
Dołączył: 28 Lip 2010 Posty: 122 Przeczytał: 0 tematów
Płeć:
|
Wysłany: Pią 13:07, 30 Lip 2010 Temat postu: |
|
|
Zakładam, że to koniec jakiegoś listu.
Z całego serca (z czułością) raczej (bardziej) wstydliwej i jednocześnie pięknej kobiecie z Polski.
Ostatnio zmieniony przez Felipao dnia Pią 13:12, 30 Lip 2010, w całości zmieniany 2 razy |
|
Powrót do góry |
|
|
scaramouche kandydat
Dołączył: 06 Lip 2010 Posty: 5 Przeczytał: 0 tematów
Płeć:
|
Wysłany: Pią 13:20, 30 Lip 2010 Temat postu: |
|
|
To dedykacja. Dziękuję Ci serdecznie, zapewniłeś mi dobry humor do końca dnia |
|
Powrót do góry |
|
|
|